自考英语翻译有哪些答题技巧?
翻译题在自考英语考试中是一个非常重要的题目,但相较于其他题型,考生们在翻译题上获得的分数却是比较少的。这是由于考生在翻译的过程中不注重技巧的运用,且英语水平较为薄弱,翻译的句子语法错误、时态混乱、没有逻辑等,这样翻译出来的文章是拿不到分数的, 所以考生应该掌握一些英语翻译的答题技巧。
一、确定语句时态
时态是整篇文章翻译的重中之重,如果时态都翻译错了,那么整篇文章也就大打折扣,得到的分数自然就不高。所以,考生翻译文章之前一定要确定好时态,不要将时态翻译错。
二、理解句意
汉语句与英文的顺序还是有一定的区别的,考生不能够按照汉语的语句顺序去翻译英文,这种翻译方法是错误的。我们应该在充分理解句意的情况下,拆分语句结构,将句子的主谓宾提取出来,然后再按照英文语句进行翻译。
三、语法恰当
语法是句子的关键,语法错误就说明你这个语句是翻译的不太正确的,出现了逻辑顺序的相关问题。如果考生语法不太好,就可以采用最简单的一些语句结构,只要将句子的意思表达到位就行了;其次,如果考生语法还不错的话,就可以运用一些从句,或者结构比较复杂的语句来进行翻译,这样比一般的句子翻译要更加分。
四、运用一些高难度词汇
一篇文章翻译的好不好,不仅在于句子的完整表达翻译,更在于对一些高难度词汇或者句子的运用。考生可以将翻译文章中的一些词汇替换成意思相同或相近的高难度词汇,也可以将一些词语用短句来进行表达,适当的进行删词或者增词,这样整篇文章的翻译要显得更高级一些。给阅卷老师的印象也会更深刻,分数自然就会高。
英语翻译锻炼的不仅仅是考生的翻译能力,更能从中体现出学生学习英语的能力与水平,翻译不好,说明基础知识掌握的不够牢固,考生需要重点分析自身原因,抓住其根本进行改正。