湖南自考英语本科翻译学习心得
英语翻译和英语写作一样,主要考察考生的语言综合应用水平,实际考卷涉及书本知识不多,但灵活掌握书中的知识非常重要。书中知识大致分为两部分:
英译汉:这一部分对有一定基础的考生来说不难。主要注意把课文读透,文中生词和辅导书练习中的词组和较难翻译的经典句记牢。
汉译英:本部分不仅是考试难点,而且学好它可以大辐提高我们的语言应用和组织能力。将课文中和练习中的文章都翻译一遍。在第一次考生翻译的过程中会遇到不会的地方,尽量多想一下,实在不行就空着,一定不要看答案,这会影响学习效果。译完后,将自己的习作与正确答案仔细比对,并抄一遍正确答案。抄答案时,建议将纸分为左右两部分,左边抄答案,右边将自己翻译时译不出的词句和答案中比较经典的词句认真默写几遍。
上班族抢先定制【学历提升方案】
上一篇:没有了